1. 手册样本翻译
仅就手册翻译和样本翻译而言,因行业不同、专业不同、领域不同、产品不同、用途不同,其翻译的种类可以细化到几十种。这里仅细述几个主要门类的手册翻译。企业单位通过手册翻译向市场推介自己,一本好的产品手册或技术手册,一定是条理清晰、阐述简洁、行文流畅、表述准确的。因此,斯特翻译公司在翻译前期,还为用户提供译前文字何改、润色、提升等文字撰写服务。手册翻译哪家好?
每次斯特翻译公司在产品手册翻译或技术手册翻译之前,先做的一项工作是熟悉用户产品、熟悉其相关技术、相关信息、以及与之对应的外语表达和专业术语的使用。翻译完成之后,便是校对和交稿前终审环节,从流程上严格把关,确保翻译准确,确保用户能够拿到符合自己要求的译后成品。
技术手册翻译专家——斯特翻译通过对常年翻译服务的总结,对手册翻译进行了大致分类,主要有:技术手册翻译、产品手册翻译、操作手册翻译、维修手册翻译、安装手册翻译、程序手册翻译、培训手册翻译、施工手册翻译、用户手册翻译、工程手册翻译、培训手册翻译等等。专业技术手册翻译
2.招投标书翻译
其中主要有:公路工程建设标书翻译、水力项目标书翻译、电力项目标书翻译、施工标书翻译、设备采购标书翻译、政府采购标书翻译等等。具体说来,有轨道工程标书翻译、铁路建设标书翻译、土木工程标书翻译、公路建设标书翻译、装饰工程标书翻译、桥梁隧道施工标书翻译、房屋建筑标书翻译、石油天然气管道标书翻译、化工项目标书翻译、技术引进标书翻译等。
时间紧任务重,时间上很赶,是标书翻译的特点。为此,斯特沈阳翻译公司专门针对不同用户制定行之有效的工作流程。集15年标书翻译经验,对客户需求快速反应,及时提供标书翻译优化方案,极大满足了用户的需求,快速响应、科学配置、译文准确、交付准时,已经成为斯特沈阳翻译公司标书翻译的一大特色。标书翻译哪家好?
从标准类型划分,标准翻译主要有行业标准翻译、专业标准翻译、企业标准翻译、国际标准翻译、国家标准翻译等等。标准翻译的最大需求者是工作在一线的专业工程技术人员和研究人员。对于非专业出身的翻译人员来说,标准翻译具有相当难度。其专业性强,准确度要求高,在翻译过程中,除了需要熟练把握和运用翻译技巧之外,更重要的因素是必需掌握相应专业知识。沈阳翻译公司哪家好?标准翻译哪家好?斯特沈阳翻译公司给您答案。本公司擅长技术类文献翻译,擅长专业技术标准翻译,擅长行业企业标准翻译。具有专业知识背景的译员组成的标准翻译团队,可以满足用户对技术细节的需求,先于技术人员去学习标准,先于用户去熟悉标准,与用户同步了解标准,使斯特承担的各类标准翻译一直是倍受客户赞誉的服务项目之一。专业标准翻译找斯特
4.专利文献翻译
专利文献是一种特殊的技术文献,专利文献翻译不仅要求翻译人员具有译员应有的高水平、素养,而且更要求其具有高于一般技术型翻译人员的知识面,和技术深度。因为,专利翻译不仅要求专业术语的准确和统一,而且还要求技术型法律文件应有的专业语言、表达方式和高于和先于技术人员的理解和表述。只有这样,你的专利翻译才是有精髓的,才是有生命的,才是可以令有需要的人很快理解和消化的。斯特沈阳翻译公司集多年专利翻译经验,为社会各界提供不同类型和专业领域的专利翻译,在广大客户中享有良好的口碑,是值得信赖的专利翻译提供商。
咨询电话:024-22820048
咨询热线:13236627328/13940412658
客服QQ: 453734858
斯特翻译公司提供各类文案翻译,通常情况是只要用户有需求,斯特翻译都会协助解决。